Le mot vietnamien "bộ điệu" peut se traduire en français par "air" ou "manière". Il décrit souvent l'attitude, la façon de se comporter ou l'expression corporelle d'une personne dans une situation donnée.
"bộ điệu" se réfère à l'ensemble des gestes, des expressions faciales et des postures qui transmettent une certaine émotion ou un état d'esprit. Par exemple, quelqu'un qui se tient droit et sourit peut avoir un "bộ điệu" confiant et amical.
On utilise "bộ điệu" pour décrire comment une personne se présente ou se comporte dans une situation. Par exemple : - "Cô ấy có bộ điệu vui vẻ" signifie "Elle a un air joyeux".
Dans un contexte plus avancé, "bộ điệu" peut également être utilisé pour analyser des comportements dans des situations sociales ou professionnelles, comme dans le domaine de la psychologie ou des relations interpersonnelles. Par exemple, on pourrait dire : - "Bộ điệu của người lãnh đạo ảnh hưởng đến tâm trạng của cả nhóm" (L'attitude du leader influence l'humeur de toute l'équipe).
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "bộ điệu", mais on peut le combiner avec d'autres adjectifs pour créer des expressions plus spécifiques : - "bộ điệu tự tin" (air confiant) - "bộ điệu ngại ngùng" (air timide)
Bien que "bộ điệu" se concentre principalement sur l'aspect physique et émotionnel, il peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des comportements ou des attitudes dans un sens plus large.